Dlaczego tłumacz zawsze będzie lepszy od Google Translator?

0
56

Znalezienie dobrego tłumacza dzisiaj to spory problem – studia filologiczne są oblegane, jednak zaledwie kilka procent absolwentów takich kierunków faktycznie nadaje się i pragnie pracować jako tłumacze, np. przysięgli. Niewielki odsetek specjalistów trafia do biur tłumaczeń. Czy skorzystanie z ich usług jest zasadne? Zdecydowanie tak – poza certyfikatami i uprawnieniami do tłumaczenia pomogą nam oni również zrozumieć meandry języka!

Tłumacz z krwi i kości czy maszyna?

Popularny w ostatnich latach Google Translator dla wielu stał się językową wyrocznią. Zanim jednak ochoczo zaczniemy tłumaczyć konkretne dokumenty przy jego pomocy musimy mieć świadomość, że urządzenie to jest nieprecyzyjne i samo stale się uczy poprzez działania użytkowników. Korzystanie z gogle translatora może okazać się przydatne podczas wczasów za granicą, jednak nigdy nie powinniśmy korzystać z niego w przypadku konieczności przetłumaczenia ważnych dokumentów. W takich przypadkach konieczne jest skorzystanie z usług biur tłumaczeń. Co powinniśmy o nich wiedzieć?

Biuro tłumaczeń – w czym może nam pomóc?

Biura tłumaczeniowe takie jak www.sct-tlumaczenia.pl znajdziemy praktycznie w każdym dużym mieście – z ich usług korzysta olbrzymia ilość osób, co związane być może nie tylko z pracą z zagranicznymi kontrahentami, ale i sprawami rodzinnymi. W standardowej ofercie biur tłumaczeń znajdziemy możliwość tłumaczenia dokumentów prawnych, technicznych, medycznych, tłumaczenia z zakresu bankowości i finansów. Szeroki wachlarz usług idzie w parze z dużą liczbą specjalistów konkretnych języków. W biurach znajdziemy lingwistów języków popularnych, takich jak np. angielski, jak i języków rzadko wykorzystywanych, jak np. arabski, łotewski. Zlecenie w przypadku dużego tłumaczenia będzie wyceniane indywidualnie.